new_gloc.diff

Leszek Ciesielski, 2008-11-04 17:42

Download (5.23 KB)

View differences:

pl.yml (working copy)
2 2
# PL translation by Mariusz@Olejnik.net, 
3 3
# Best regards from Lublin@Poland :-)
4 4

  
5
_gloc_rule_default: '|n| n==1 ? "" : "_plural" '
5
_gloc_rule_default: '|n| n10=n%10; n100=n%100; n==1 ? "" : n10>=2 && n10<=4 && (n100<10 || n100>=20) ? "_plural234" : "_plural5"'
6 6

  
7 7
actionview_datehelper_select_day_prefix:
8 8
actionview_datehelper_select_month_names: Styczeń,Luty,Marzec,Kwiecień,Maj,Czerwiec,Lipiec,Sierpień,Wrzesień,Październik,Listopad,Grudzień
......
10 10
actionview_datehelper_select_month_prefix:
11 11
actionview_datehelper_select_year_prefix:
12 12
actionview_datehelper_time_in_words_day: 1 dzień
13
actionview_datehelper_time_in_words_day_plural234: %d dni
14
actionview_datehelper_time_in_words_day_plural5: %d dni
13 15
actionview_datehelper_time_in_words_day_plural: %d dni
14 16
actionview_datehelper_time_in_words_hour_about: około godziny
17
actionview_datehelper_time_in_words_hour_about_plural234: około %d godzin
18
actionview_datehelper_time_in_words_hour_about_plural5: około %d godzin
15 19
actionview_datehelper_time_in_words_hour_about_plural: około %d godzin
16 20
actionview_datehelper_time_in_words_hour_about_single: około godziny
17 21
actionview_datehelper_time_in_words_minute: 1 minuta
18 22
actionview_datehelper_time_in_words_minute_half: pół minuty
19 23
actionview_datehelper_time_in_words_minute_less_than: mniej niż minuta
24
actionview_datehelper_time_in_words_minute_plural234: %d minuty
25
actionview_datehelper_time_in_words_minute_plural5: %d minut
20 26
actionview_datehelper_time_in_words_minute_plural: %d minut
21 27
actionview_datehelper_time_in_words_minute_single: 1 minuta
22 28
actionview_datehelper_time_in_words_second_less_than: mniej niż sekunda
23 29
actionview_datehelper_time_in_words_second_less_than_plural: mniej niż %d sekund
30
actionview_datehelper_time_in_words_second_less_than_plural234: mniej niż %d sekundy
31
actionview_datehelper_time_in_words_second_less_than_plural5: mniej niż %d sekund
24 32
actionview_instancetag_blank_option: Proszę wybierz
25 33

  
26 34
activerecord_error_inclusion: nie jest zawarte na liście
......
40 48
activerecord_error_not_same_project: nie należy do tego samego projektu
41 49
activerecord_error_circular_dependency: Ta relacja może wytworzyć kołową zależność
42 50

  
43
general_fmt_age: %d lat
51
general_fmt_age: %d rok
52
general_fmt_age_plural234: %d lata
53
general_fmt_age_plural5: %d lat
44 54
general_fmt_age_plural: %d lat
45 55
general_fmt_date: %%m/%%d/%%Y
46 56
general_fmt_datetime: %%m/%%d/%%Y %%I:%%M %%p
......
84 94
mail_body_register: 'W celu aktywacji Twojego konta, użyj poniższego odnośnika:'
85 95

  
86 96
gui_validation_error: 1 błąd
97
gui_validation_error_plural234: %d błędy
98
gui_validation_error_plural5: %d błędów
87 99
gui_validation_error_plural: %d błędów
88 100

  
89 101
field_name: Nazwa
......
189 201
label_user_new: Nowy użytkownik
190 202
label_project: Projekt
191 203
label_project_new: Nowy projekt
204
label_project_plural234: Projekty
205
label_project_plural5: Projekty
192 206
label_project_plural: Projekty
193 207
label_project_all: Wszystkie projekty
194 208
label_project_latest: Ostatnie projekty
......
237 251
label_reported_issues: Wprowadzone zagadnienia
238 252
label_assigned_to_me_issues: Zagadnienia przypisane do mnie
239 253
label_last_login: Ostatnie połączenie
240
label_last_updates: Ostatnia zmieniana
254
label_last_updates: Ostatnia zmiana
255
label_last_updates_plural234: %d ostatnie zmiany
256
label_last_updates_plural5: %d ostatnich zmian
241 257
label_last_updates_plural: %d ostatnie zmiany
242 258
label_registered_on: Zarejestrowany
243 259
label_activity: Aktywność
......
259 275
label_attribute: Atrybut
260 276
label_attribute_plural: Atrybuty
261 277
label_download: %d Pobranie
278
label_download_plural234: %d Pobrania
279
label_download_plural5: %d Pobrań
262 280
label_download_plural: %d Pobrania
263 281
label_no_data: Brak danych do pokazania
264 282
label_change_status: Status zmian
......
285 303
label_read: Czytanie...
286 304
label_public_projects: Projekty publiczne
287 305
label_open_issues: otwarte
306
label_open_issues_plural234: otwarte
307
label_open_issues_plural5: otwarte
288 308
label_open_issues_plural: otwarte
289 309
label_closed_issues: zamknięte
310
label_closed_issues_plural234: zamknięte
311
label_closed_issues_plural5: zamknięte
290 312
label_closed_issues_plural: zamknięte
291 313
label_total: Ogółem
292 314
label_permissions: Uprawnienia
......
308 330
label_change_view_all: Pokaż wszystkie zmiany
309 331
label_personalize_page: Personalizuj tą stronę
310 332
label_comment: Komentarz
333
label_comment_plural234: Komentarze
334
label_comment_plural5: Komentarze
311 335
label_comment_plural: Komentarze
312 336
label_comment_add: Dodaj komentarz
313 337
label_comment_added: Komentarz dodany
......
332 356
label_repository: Repozytorium
333 357
label_browse: Przegląd
334 358
label_modification: %d modyfikacja
335
label_modification_plural: %d modyfikacja
359
label_modification_plural234: %d modyfikacje
360
label_modification_plural5: %d modyfikacji
361
label_modification_plural: %d modyfikacje
336 362
label_revision: Rewizja
337 363
label_revision_plural: Rewizje
338 364
label_added: dodane
......
367 393
label_issue_tracking: Śledzenie zagadnień
368 394
label_spent_time: Spędzony czas
369 395
label_f_hour: %.2f godzina
396
label_f_hour_plural234: %.2f godziny
397
label_f_hour_plural5: %.2f godzin
370 398
label_f_hour_plural: %.2f godzin
371 399
label_time_tracking: Śledzenie czasu
372 400
label_change_plural: Zmiany