Patch #14148

Double translation: label_f_hours vs. x_hours

Added by Filou Centrinov over 4 years ago. Updated over 4 years ago.

Status:ReopenedStart date:
Priority:NormalDue date:
Assignee:-% Done:

0%

Category:Translations
Target version:-

Description

It seems that the translations x_hours and label_f_hours are identic. (Same with x_hour and label_f_hour.) Moreover for many languages only label_f_hours (respectively label_f_hour) is translated. I suggest to replace label_f_hours by x_hours, because we have also x_minutes, x_seconds, ...

Finally I suggest to delete the labels label_f_hour and label_f_hours from all translation files and repository.


Related issues

Related to Redmine - Patch #14145: German translation of x_hours Closed
Related to Redmine - Patch #12630: Russian "x_hours" translation Closed
Related to Redmine - Defect #14151: Grammer problem with German x_days Closed

History

#1 Updated by Filou Centrinov over 4 years ago

  • Subject changed from Double translation: label_f_hour vs. x_hours to Double translation: label_f_hours vs. x_hours
  • Description updated (diff)

#2 Updated by Filou Centrinov over 4 years ago

Ok I see the difference. "x_hour" is used in phrases. So in french language for example we have "une heure" instead of "%{value} heure". However, actually the french language is the only language using a word for a number.

So lets keep "label_f_hours" and just translate "x_hours" with "label_f_hours" for all languages.

#3 Updated by Filou Centrinov over 4 years ago

With "label_f_hour" and "label_f_hours" we have only two labels but this is not sufficient for the russian language for example. See #12645.

#4 Updated by Filou Centrinov over 4 years ago

  • Status changed from New to Closed

I created this issue #14221 for x_hours translation.

#5 Updated by Filou Centrinov over 4 years ago

  • Status changed from Closed to Reopened

Also available in: Atom PDF