Project

General

Profile

Actions

Patch #7851

closed

Italian translation for 'issue'

Added by Riccardo Rocca about 13 years ago. Updated about 11 years ago.

Status:
Closed
Priority:
Normal
Assignee:
-
Category:
Translations
Target version:
Start date:
2011-03-13
Due date:
% Done:

0%

Estimated time:

Description

As I may use tracker to define issues which are not necessarily problems, I think a better translation could be 'Segnalazione' (more generic) instead 'Anomalia' (which means there is a problem).

Actions #1

Updated by Filou Centrinov about 11 years ago

This seems already be done. But there are two further translations left using the word "anomalia".

text_issue_added: "E' stata segnalata l'anomalia %{id} da %{author}." 
text_issue_updated: "L'anomalia %{id} è stata aggiornata da %{author}." 

Any italian here?

Actions #2

Updated by Luca Colombini about 11 years ago

Hi there,

I have noticed this patch title while documenting myself about Redmine.
I am a native Italian and both phases are correct with "anomalia", but they must be rephased when using "segnalazione" as follow:
text_issue_added: "%{author} ha aggiunto la segnalazione %{id}" 
text_issue_updated: "La segnalazione %{id} è stata aggiornata da %{author}."

Luca.

Actions #3

Updated by Toshi MARUYAMA about 11 years ago

  • Status changed from New to Closed
  • Target version set to 2.3.0

Luca Colombini wrote:

text_issue_added: "%{author} ha aggiunto la segnalazione %{id}"
text_issue_updated: "La segnalazione %{id} è stata aggiornata da %{author}."

I added '.' to text_issue_added and committed in trunk r11370, thanks.

Actions

Also available in: Atom PDF