https://www.redmine.org/https://www.redmine.org/favicon.ico?16793021292012-12-19T02:26:50ZRedmineRedmine - Patch #12640: Russian "about_x_hours" translation changehttps://www.redmine.org/issues/12640?journal_id=435272012-12-19T02:26:50ZToshi MARUYAMA
<ul><li><strong>Status</strong> changed from <i>New</i> to <i>Closed</i></li></ul><p>Committed in trunk <a class="changeset" title="Russian "about_x_hours" translation changed by Mikhail Velkin (#12640)" href="https://www.redmine.org/projects/redmine/repository/svn/revisions/11052">r11052</a>.<br />I don't know it should be merged to 2.2-stable and 1.4-stable.</p> Redmine - Patch #12640: Russian "about_x_hours" translation changehttps://www.redmine.org/issues/12640?journal_id=435282012-12-19T07:52:48ZDmitry Salashnik
<ul></ul><p>Toshi MARUYAMA wrote:</p>
<blockquote>
<p>Committed in trunk <a class="changeset" title="Russian "about_x_hours" translation changed by Mikhail Velkin (#12640)" href="https://www.redmine.org/projects/redmine/repository/svn/revisions/11052">r11052</a>.</p>
</blockquote>
<p>May be something wrong? In diff for <a class="changeset" title="Russian "about_x_hours" translation changed by Mikhail Velkin (#12640)" href="https://www.redmine.org/projects/redmine/repository/svn/revisions/11052">r11052</a> i see question signs not text for "other":</p>
<pre>
other: "????? %{count} ??????"
</pre>
<p>may be:<br /><pre>
other: "около %{count} часа"
</pre></p> Redmine - Patch #12640: Russian "about_x_hours" translation changehttps://www.redmine.org/issues/12640?journal_id=435292012-12-19T08:16:48ZToshi MARUYAMA
<ul></ul><p>It seems diff has bugs.</p>
<ul>
<li><a class="source" href="https://www.redmine.org/projects/redmine/repository/svn/revisions/11052/entry/trunk/config/locales/ru.yml#L121">source:trunk/config/locales/ru.yml@11052#L121</a></li>
<li><a class="external" href="https://bitbucket.org/redmine/redmine/commits/8a13ebed1779c2e85fa644ecdd0de819">https://bitbucket.org/redmine/redmine/commits/8a13ebed1779c2e85fa644ecdd0de819</a></li>
</ul> Redmine - Patch #12640: Russian "about_x_hours" translation changehttps://www.redmine.org/issues/12640?journal_id=435302012-12-19T08:22:26ZToshi MARUYAMA
<ul></ul><p><a class="changeset" title="Russian "about_x_hours" translation changed by Mikhail Velkin (#12640)" href="https://www.redmine.org/projects/redmine/repository/svn/revisions/11052">r11052</a> changed as following.<br />Which is correct?</p>
<pre><code class="diff syntaxhl"><span class="gd">- other: "около %{count} часа"
</span><span class="gi">+ other: "около %{count} часов"
</span></code></pre> Redmine - Patch #12640: Russian "about_x_hours" translation changehttps://www.redmine.org/issues/12640?journal_id=435312012-12-19T08:32:36ZToshi MARUYAMA
<ul></ul><p>I have created new issue <a class="issue tracker-1 status-5 priority-4 priority-default closed" title="Defect: Diff outputs become ??? in some non ASCII words. (Closed)" href="https://www.redmine.org/issues/12641">#12641</a>.</p> Redmine - Patch #12640: Russian "about_x_hours" translation changehttps://www.redmine.org/issues/12640?journal_id=435332012-12-19T08:54:05ZMikhail Velkin
<ul></ul><p>Hi,</p>
<p>Relative to these strings:<br /><pre><code class="ruby syntaxhl"><span class="ss">about_x_hours:
</span><span class="o">...</span>
<span class="ss">other: </span><span class="s2">"около %{count} часов"</span>
</code></pre></p>
<p>For example we can write this phrase: "около нескольких <em><strong>часов</strong></em> тому назад" (about a couple of hours ago). It is right. You can verify it with <a class="external" href="http://translate.google.ru/#en/ru/about%20a%20couple%20of%20hours%20ago">http://translate.google.ru/#en/ru/about%20a%20couple%20of%20hours%20ago</a>.<br />But the phrase "около нескольких <em><strong>часа</strong></em> тому назад" is a wrong.</p>
<p>Relative to these strings:<br /><pre><code class="ruby syntaxhl"><span class="ss">x_hours:
one: </span><span class="s2">"%{count} час"</span>
<span class="ss">few: </span><span class="s2">"%{count} часа"</span>
<span class="ss">many: </span><span class="s2">"%{count} часов"</span>
<span class="ss">other: </span><span class="s2">"%{count} часов"</span>
</code></pre></p>
<p>In each case, I've written a few examples to check the spelling.<br />For one hour is "один час тому назад" (one hour ago). <a class="external" href="http://translate.google.ru/#en/ru/one%20hour%20ago">http://translate.google.ru/#en/ru/one%20hour%20ago</a>.<br />For few hours is "два (три, четыре) часа тому назад" (two or three or four hours ago). <a class="external" href="http://translate.google.ru/#en/ru/two%20or%20three%20or%20four%20hours%20ago">http://translate.google.ru/#en/ru/two%20or%20three%20or%20four%20hours%20ago</a>.<br />For many hoirs is "пять (десять, сто) часов тому назад" (five or ten or hundred hours ago). <a class="external" href="http://translate.google.ru/#en/ru/five%20or%20ten%20or%20hundred%20hours%20ago">http://translate.google.ru/#en/ru/five%20or%20ten%20or%20hundred%20hours%20ago</a>.<br />For other hours is "несколько (много) часов тому назад" (few or many hours ago). <a class="external" href="http://translate.google.ru/#en/ru/few%20or%20many%20hours%20ago">http://translate.google.ru/#en/ru/few%20or%20many%20hours%20ago</a>.</p>
<p>Regards,<br />Shraa</p> Redmine - Patch #12640: Russian "about_x_hours" translation changehttps://www.redmine.org/issues/12640?journal_id=435352012-12-19T09:37:43ZToshi MARUYAMA
<ul><li><strong>File</strong> <a href="/attachments/8648">session-expiration-ru.png</a> <a class="icon-only icon-download" title="Download" href="/attachments/download/8648/session-expiration-ru.png">session-expiration-ru.png</a> added</li></ul><p>I changed x_hours as note-6, but few: "часа" is not used.</p>
<p><img src="https://www.redmine.org/attachments/download/8648/session-expiration-ru.png" alt="" /></p> Redmine - Patch #12640: Russian "about_x_hours" translation changehttps://www.redmine.org/issues/12640?journal_id=435362012-12-19T10:01:23ZMikhail Velkin
<ul></ul><p>According to the rules of the Russian language we can not speak nor write "2 часов" or "4 часов". It is wrong.<br />At these cases we need to say and write "2 часа" or "3 часа" or "4 часа" but "5 часов" or "8 часов" or "100500 часов".</p> Redmine - Patch #12640: Russian "about_x_hours" translation changehttps://www.redmine.org/issues/12640?journal_id=435392012-12-19T10:38:09ZToshi MARUYAMA
<ul></ul><p>I have created new issue.</p> Redmine - Patch #12640: Russian "about_x_hours" translation changehttps://www.redmine.org/issues/12640?journal_id=435402012-12-19T10:39:05ZToshi MARUYAMA
<ul></ul><p>Toshi MARUYAMA wrote:</p>
<blockquote>
<p>I have created new issue.</p>
</blockquote>
<p>New issue is <a class="issue tracker-3 status-5 priority-4 priority-default closed" title="Patch: Russian numeric translation (Closed)" href="https://www.redmine.org/issues/12645">#12645</a>.</p> Redmine - Patch #12640: Russian "about_x_hours" translation changehttps://www.redmine.org/issues/12640?journal_id=435432012-12-19T12:08:09ZMikhail Velkin
<ul></ul><p>By the way there is another difficulty in the Russian language: correct to say or write "около нескольких <em><strong>часов</strong></em>" (about several of hours) but "около трети <em><strong>часа</strong></em>" (about a third of an hour). Similarly, "несколько <em><strong>часов</strong></em>" (a few hours), but "треть <em><strong>часа</strong></em>" (a third of an hour) or "1/3 <em><strong>часа</strong></em>" (1/3 hour) or "0.3 <em><strong>часа</strong></em>" (0.3 hour).</p>
<p>What is implied in the option <em><strong>other</strong></em>? If both then one of these cases always will be a mistake.</p>
<p>Could you give an example of the context of the <em><strong>other</strong></em>'s option?</p>
<p>PS:<br />Also I see another mistake: "Обновлено Mikhail Velkin 30 <em><strong>минуты</strong></em> назад" (Updated by Mikhail Velkin 30 minutes ago).<br />It should be written "Обновлено Mikhail Velkin 30 <em><strong>минут</strong></em> назад" <br />May be there is was used value from option 'few' instead of 'many'.</p>