Patch #13203

German translation change for follow and precedes is inconsitent

Added by Daniel Felix almost 5 years ago. Updated almost 5 years ago.

Status:ClosedStart date:
Priority:NormalDue date:
Assignee:-% Done:

0%

Category:Translations
Target version:2.3.0

Description

The german translation for precedes and follows ticketrelations is inconsistent.

There are two mixed approaches to translate these terms.

Current:

label_precedes: Vorgänger von
label_follows: Folgt

Approach which meanes "followed by" or "precedes on..."

label_precedes: Vorgänger von
label_follows: Nachfolger von

Approach which meeans "follows" or "precedes"

label_precedes: Geht vor
label_follows: Folgt nach

Well, even if the label fields would expext approach 2, the german translation in approach 1 would be much more convenient.

Associated revisions

Revision 11431
Added by Toshi MARUYAMA almost 5 years ago

German "label_follows" translation changed by Daniel Felix (#13203)

History

#1 Updated by Toshi MARUYAMA almost 5 years ago

  • Status changed from New to Closed
  • Target version set to 2.3.0

Committed in trunk r11431, thanks.

Also available in: Atom PDF