Patch #29118

Change Japanese translation for text_user_mail_option

Added by Go MAEDA 6 months ago. Updated 6 months ago.

Status:ClosedStart date:
Priority:NormalDue date:
Assignee:Go MAEDA% Done:

0%

Category:Translations
Target version:4.0.0

Description

The word "事柄" (means "things") is no longer used in for Japanese label_user_mail_option_only_* strings after r16110. It was replaced with "もの" (also means "things"). But text_user_mail_option still uses "事柄".

The following patch changes the translation not to use "事柄" and improves consistency with existing translation for label_user_mail_option_only_*. I think this change should have done along with #24177.

Index: config/locales/ja.yml
===================================================================
--- config/locales/ja.yml    (revision 17414)
+++ config/locales/ja.yml    (working copy)
@@ -905,7 +905,7 @@
   text_issue_category_destroy_question: "%{count}件のチケットがこのカテゴリに割り当てられています。" 
   text_issue_category_destroy_assignments: カテゴリの割り当てを削除する
   text_issue_category_reassign_to: チケットをこのカテゴリに再割り当てする
-  text_user_mail_option: "未選択のプロジェクトでは、ウォッチまたは関係している事柄(例: 自分が報告者もしくは担当者であるチケット)のみメールが送信されます。" 
+  text_user_mail_option: "未選択のプロジェクトでは、ウォッチ中または自分が関係しているもの(例: 自分が作成または担当しているチケット)のみメールが送信されます。" 
   text_no_configuration_data: "ロール、トラッカー、チケットのステータス、ワークフローがまだ設定されていません。\nデフォルト設定のロードを強くお勧めします。ロードした後、それを修正することができます。" 
   text_load_default_configuration: デフォルト設定をロード
   text_status_changed_by_changeset: "更新履歴 %{value} で適用されました。" 

Associated revisions

Revision 17418
Added by Go MAEDA 6 months ago

Change Japanese translation for text_user_mail_option (#29118).

Patch by Go MAEDA.

History

#1 Updated by Go MAEDA 6 months ago

  • Target version set to 4.1.0

#2 Updated by Go MAEDA 6 months ago

  • Status changed from New to Closed
  • Assignee set to Go MAEDA
  • Target version changed from 4.1.0 to 4.0.0

Committed.

Also available in: Atom PDF