Misleading russian translation for "Log time" button
|Assignee:||Go MAEDA||% Done:|
Current russian translation for the "Log time" button (`button_log_time`) Трудозатраты is misleading:
- It have no meaning of action (losing "Log" verb part).
- It could lead to that users can confuse the "Log time" button with other UI elements which have exactly same translation (see `label_spent_time`) but different role, all located in the issue details area.
Proper translation would be Добавить трудозатраты.
The table below shows the current translations. I agree with Roman Yagodin, Russian translation for button_log_time should be updated and the proposed translation "Добавить трудозатраты" looks good. The words "Добавить" and "трудозатраты" means "add" and "labor cost".
|button_log_time||Трудозатраты||Log time||Saisir temps|
|label_spent_time||Трудозатраты||Spent time||Temps passé|
|field_time_entries||Трудозатраты||Log time||Temps passé|