Project

General

Profile

Actions

Defect #32857

closed

Fix grammatical agreement in translation for "parent issue" in pt and pt-BR

Added by Felipe Batista about 4 years ago. Updated about 3 years ago.

Status:
Closed
Priority:
Normal
Assignee:
Category:
Translations
Target version:
Start date:
Due date:
% Done:

0%

Estimated time:
Resolution:
Affected version:

Description

The current portuguese translation for issue is tarefa, and the current translation for parent issue is tarefa pai.

In portuguese language, tarefa is a feminine word, so it doesn't agree with pai (which means "father", not "parent"). This patch fixes the portuguese of parent issue with the correct grammatical agreement.


Files

Actions #2

Updated by Go MAEDA about 3 years ago

  • Status changed from New to Closed
  • Assignee set to Go MAEDA
  • Target version set to 4.2.0

Committed the fix. Thank you for your contribution.

Actions #3

Updated by Go MAEDA about 3 years ago

  • Tracker changed from Patch to Defect
Actions

Also available in: Atom PDF