Patch #33007

Simplified Chinese translation update

Added by Idea So about 1 month ago. Updated about 1 month ago.

Status:ClosedStart date:
Priority:NormalDue date:
Assignee:Go MAEDA% Done:

0%

Category:Translations
Target version:-

Description

翻译了一下,看到没有其他内容了,但是我不会制作patch文件,还有要翻译的吗?

zh.yml Magnifier (56.3 KB) Idea So, 2020-02-14 19:07

zh.yml Magnifier (56.3 KB) Idea So, 2020-02-15 20:49


Related issues

Copied to Redmine - Patch #33070: Simplified Chinese translation update for 4.1-stable Closed

Associated revisions

Revision 19548
Added by Go MAEDA about 1 month ago

Simplified Chinese translation update (#33007).

Patch by Idea So.

History

#1 Updated by Go MAEDA about 1 month ago

Thank you for translating so many strings. I do appreciate your work.

I suggest the following changes against the translations. What do you think?

  • error_can_not_delete_auth_source: Change "此身份验证模式正在使用,不能删除。" to "此认证模式正在使用,不能删除。". It is because field_auth_source is already translated as "认证模式"
  • text_login_required_html: Maybe "它们" is more appropriate than "他们" for this context?(sorry if "他们" is good. 我的中文水平很低)
  • error_spent_on_future_date, error_not_allowed_to_log_time_for_other_users, permission_log_time_for_other_users, permission_import_time_entries, label_import_time_entries: Use "工时" instead of "时间" because the existing translations uses "工时" for "spent time" or "time entry"
  • text_role_no_workflow, text_status_no_workflow: Use "工作流程" instead of "工作流" because the existing translations uses "工作流程" for "workflow"
  • label_open_trackers_description, text_select_apply_tracker: Use "跟踪标签" instead of "追踪" because the existing translations uses "跟踪标签"
  • label_updated_issues: The English text is note "Update issue" but "Updated issue". Do you think "更新问题" is OK? How about "更新的问题"?
  • text_avatar_server_config_html: "头像服务" is better than "角色服务". See the translation of setting_gravatar_enabled and setting_gravatar_default, and see https://baike.baidu.com/item/Gravatar
  • label_issue_history_notes: Use "注释" instead of "说明" because field_notes is translated as "说明"
  • label_password_char_class_digits: Use "数字" instead of "位数" because must_contain_digits uses "数字".

#2 Updated by Idea So about 1 month ago

I am sorry that I did not have a deep understanding of the context, which resulted in some translation errors and inappropriate translation contents. Your suggestion is very good, thank you very much, I have just made some changes.

#3 Updated by Go MAEDA about 1 month ago

  • Target version set to 4.2.0

Setting the target version to 4.2.0.

#4 Updated by Idea So about 1 month ago

Setting the target version to 4.2.0.
That means available?

#5 Updated by Mo Zhang about 1 month ago

I agree. Just better Chinese translation.

#6 Updated by Go MAEDA about 1 month ago

  • Copied to Patch #33070: Simplified Chinese translation update for 4.1-stable added

#7 Updated by Go MAEDA about 1 month ago

  • Subject changed from 简体中文语言 zh.yml to Simplified Chinese translation update
  • Status changed from New to Closed
  • Assignee set to Go MAEDA
  • Target version deleted (4.2.0)

Committed the patch. Thank you for your great work.

The updated translation will be available in Redmine 4.2.0 and 4.1.1.

Also available in: Atom PDF