Patch #30170

Change Japanese translation for "note"

Added by Go MAEDA about 1 year ago. Updated about 1 year ago.

Status:ClosedStart date:
Priority:NormalDue date:
Assignee:Go MAEDA% Done:


Target version:4.1.0


Currently, "note" is translated as "注記". It is a direct translation for "note" and not incorrect, but I think it is not intuitive and appropriate. I suggest changing the translation from "注記" to "コメント" (comment).

The reasons are as follows:

  • "注記" is an unfamiliar word for most Japanese people. Some people don't know the word "注記" until they start using Redmine
  • Since the word "注記" is so unfamiliar, many Japanese Redmine users call the field as "コメント", although they see the word "注記" on the screen.
  • "注記" in Japanese means a thing like a footnote or a side note in a book, rather than a "note" in Redmine
  • "コメント" (comment) is a very intuitive name for the notes in Redmine

The attached patch replaces the word "注記" with "コメント".

change-ja-translation-note.diff Magnifier (4.62 KB) Go MAEDA, 2018-12-10 05:45

Associated revisions

Revision 17726
Added by Go MAEDA about 1 year ago

Change Japanese translation for "note" (#30170).

Patch by Go MAEDA.

Revision 17998
Added by Go MAEDA 11 months ago

Change Japanese translation for "note" in help files (#30170).


#1 Updated by Tomohisa Kusukawa about 1 year ago

In my office I've already changed that to use.

#2 Updated by Tatsuya Saito about 1 year ago


#3 Updated by Akipii Oga about 1 year ago

Yes, I agree, too.

#4 Updated by Mitsuyoshi Kawabata about 1 year ago

easy to understand.

#5 Updated by Go MAEDA about 1 year ago

  • Target version set to 4.1.0

#6 Updated by Yuuki NARA about 1 year ago


#7 Updated by Go MAEDA about 1 year ago

  • Status changed from New to Closed
  • Assignee set to Go MAEDA


Also available in: Atom PDF