Project

General

Profile

Actions

Patch #30170

closed

Change Japanese translation for "note"

Added by Go MAEDA over 5 years ago. Updated over 5 years ago.

Status:
Closed
Priority:
Normal
Assignee:
Category:
Translations
Target version:
Start date:
Due date:
% Done:

0%

Estimated time:

Description

Currently, "note" is translated as "注記". It is a direct translation for "note" and not incorrect, but I think it is not intuitive and appropriate. I suggest changing the translation from "注記" to "コメント" (comment).

The reasons are as follows:

  • "注記" is an unfamiliar word for most Japanese people. Some people don't know the word "注記" until they start using Redmine
  • Since the word "注記" is so unfamiliar, many Japanese Redmine users call the field as "コメント", although they see the word "注記" on the screen.
  • "注記" in Japanese means a thing like a footnote or a side note in a book, rather than a "note" in Redmine
  • "コメント" (comment) is a very intuitive name for the notes in Redmine

The attached patch replaces the word "注記" with "コメント".


Files

Actions

Also available in: Atom PDF